Sílvia Bel debuta a Avinyó

L'any 73 després de Crist, un miler de jueus tancats a la fortalesa de Massada van suïcidar-se per no caure en mans dels romans que els assetjaven. Entre els 960 habitants del recinte emmurallat hi havia una dona, la Miriam, que, davant la histèria col·lectiva, va matar el seu fill, se'n va menjar la meitat i l'altra part la va oferir als soldats.

Miriam, en el muntatge sobre aquesta història que ha fet el director israelià Amos Gitai, tindrà la cara, el cos i la veu de Sílvia Bel. L'espectacle, titulat La guerra dels fills de la llum contra els fills de les tenebres, inaugurarà el Festival d'Avinyó el proper 7 de juliol -vindrà al Grec el 17 de juliol- i serà el primer cop que se sentirà la llengua catalana al certamen teatral més antic d'Europa, ja que Bel interpretarà el seu paper en català.

No pensin que tot plegat ha estat una història de subvencions o pressions polítiques, com de vegades passa en aquest país. Tot ha estat, segons ens explica la mateixa Bel, gràcies a l'interès del director del Grec, Ricardo Szwarcer, que coprodueix aquesta obra juntament amb Avinyó, el Festival d'Atenes-Epidaure, el Festival Internacional de Teatre d'Istanbul i el Théâtre de l'Odéon de París. La bona disposició d'Amos Gitai també ha jugat a favor de l'operació.

L'actriu catalana diu que tot plegat ha estat "una història estranya, que em cau inesperadament". Va fer una prova i, de cop, es va veure dins un repartiment encapçalat per Jeanne Moreau i amb Gitai com a director d'escena. D'entrada, només havia de fer el paper en català a Barcelona. I se l'estava aprenent en francès per participar en la inauguració del Festival d'Avinyó. Però la guionista de Gitai, Marie-Jose Sanselme, anava fent versions noves i al cap de pocs dies havia d'aprendre's un text nou. Un bon dia, amb el director de pel·lícules com Free zone o Berlín-Jerusalem a Barcelona, Szwarcer li proposa que Bel interpreti el text en català. "Gitai se'n va enamorar", apunta el director del Grec. I Bel afegeix que li va semblar una llengua d'una sonoritat molt maca i que, com que hi havia altres idiomes en el muntatge, com l'hebreu i l'anglès, el català hi encaixava perfectament.

"Em fa molta il·lusió aquest projecte, sobretot perquè me'n vaig a Avinyó a parlar en català. M'estimo molt la meva llengua i crec que això és una cosa molt positiva", assegura Bel, que diu que se sent orgullosa de ser la primera actriu que farà servir el català a la Cour d'Honneur, el gran escenari del festival provençal. Tenir de companya de feina Jeanne Moreau tampoc no està gens malament. "És una d'aquestes coses que té aquesta professió d'actriu, que de cop et veus treballant al costat d'una gran dama com ella", afirma Bel.

Un paper "terrible"
En principi, l'actriu només intervindrà en les versions del muntatge que Gitai ha preparat per al Festival d'Avinyó i per al Grec, i no a Atenes, Istanbul i París. Així com estan anant les coses, no ens estranyaria que el director canviés de parer. Ella també se sap el paper de Miriam en francès, per si de cas. Un paper molt dur, el d'una mare que mata el seu fill, però que exemplifica la duresa de qualsevol guerra. "No hi pot haver res més terrible", assenyala Bel.

Julio Manrique, fa set anys, va gaudir de l'oportunitat de treballar a les ordres de Peter Brook al seu Théâtre des Bouffes du Nord de París. El cas de Bel és diferent, perquè la història neix d'una coproducció. Segurament, no serà l'últim actor català que trepitja Avinyó. Ja ho veuran.

Font: Andreu Gomila (www.avui.cat)

No hay comentarios:

Publicar un comentario